Η εντελώς διαφορετική προσέγγιση των κρατών μελών στο εάν ένας αποαλκοολωμένος οίνος θα πρέπει να ονομάζεται «Οίνος» διαπιστώθηκε την περασμένη εβδομάδα στη συνεδρίαση της Ειδικής Επιτροπής Γεωργίας στις Βρυξέλλες.
Συγκεκριμένα, Αυστρία, Εσθονία, Σουηδία, Βέλγιο, Λετονία και Πολωνία κάνουν αποδεκτή τη χρήση του όρου «οίνος» σε προϊόντα που έχει αφαιρεθεί η αλκοόλη ολικώς ή μερικώς.
Η Πολωνία πρότεινε να προστεθεί και ορισμός για οίνους από φρούτα.
Η Τσεχία αποδέχεται τη χρήση του όρου «οίνος» υπό τον όρο ειδικών διατάξεων για την ετικετοθεσία.
Η Κροατία συμφωνεί για τη χρήση του όρου «οίνος» μόνο στην περίπτωση μερικής αφαίρεσης της αλκοόλης.
Η Ουγγαρία και η Σλοβακία προτείνουν να δοθεί ορισμός για την περιεκτικότητα σε αλκοόλη και η σήμανση να μπορεί να περιέχει τον όρο «οίνος».
Οι Κάτω Χώρες θεωρούν ότι μπορούν τα προϊόντα αυτά να αποκαλούνται «οίνοι» και να συμπληρώνεται η ετικέτα με κάποια επιπλέον μνεία.
Το Λουξεμβούργο εξέφρασε επιφύλαξη όσον αφορά στη χρήση του όρου «οίνος» διότι υπάρχει η πιθανότητα παραπλάνησης του καταναλωτή σε σύγκριση με τα αμιγώς αναγνωρισμένα προϊόντα οίνου θέση με την οποία συμφώνησε η Φινλανδία.
Ελλάδα, Ιταλία και Μάλτα είναι αντίθετες με τη χρήση του όρου «οίνος» σε αυτά τα προϊόντα και συντάχθηκαν με το Λουξεμβούργο περί σύγχυσης και παραπλάνησης των καταναλωτών.
Η Βουλγαρία και η Δανία τόνισαν ότι η ονομασία τέτοιων προϊόντων πρέπει να είναι διακριτή από αυτή του «οίνου».
Η Γερμανία πρότεινε να δοθεί ορισμός των συγκεκριμένων προϊόντων και να κατηγοριοποιηθούν όπως συμβαίνει με τα αφρώδη, καθώς επίσης να προβλέπεται αδειοδότηση ανά χώρα, δευτερογενώς μέσω νομοθετικής πράξης. Η Ελλάδα και η Κύπρος πρότειναν το πλαίσιο εφαρμογής σε αυτές τις περιπτώσεις να βασισθεί στο πλαίσιο των αρωματισμένων οίνων.